Bộ thủ trong tiếng Trung đều là chữ tượng hình và mỗi bộ thủ lại mang những ý nghĩa sâu xa của người Trung cổ xưa. Hôm nay Hoa ngữ Tầm nhìn Việt sẽ cùng bạn tìm hiểu về nguồn gốc, ý nghĩa cũng cách sử dụng của bộ Ngọc trong tiếng Trung nhé.
Nội Dung
Bộ Ngọc nghĩa là gì?
Hầu hết mọi người cho rằng bộ Ngọc là bộ Vương 王 /wáng/. Trên thực tế thì không có bộ Vương. Ở dạng ban đầu, 玉 /yù/ và 王 /wáng/ rất khác nhau nhưng qua thời gian chúng thay đổi theo cách gần như không thể phân biệt được. Điểm khác biệt duy nhất của bộ Ngọc là dấu chấm nhỏ ở phía dưới bên phải, trông giống tấm bùa hộ mệnh trên áo choàng của nhà vua. Hình thức cổ nhất của bộ Ngọc là mô tả một chuỗi đá quý sáng lấp lánh.
- Dạng phồn thể: 玉
- Âm hán việt: Ngọc.
- Số nét: 5 nét.
- Cách đọc: /yù/
- Ý nghĩa: Chữ Ngọc trong tiếng Hán Việt là viên ngọc, những thứ đẹp đẽ.
- Vị trí của bộ Ngọc: Thường nằm ở dưới, trái hoặc phải.
- Độ thông dụng: Bộ có độ thông dụng rất cao.
- Mẹo nhớ nhanh bộ Ngọc: Vật nhỏ hình tròn vua mang trên người chắc chắn là Ngọc.
- Bộ Túc trong tiếng Trung
- Bộ Liễu trong tiếng Trung
Cách viết bộ Ngọc
Bộ Ngọc theo quy tắc viết tiếng Trung cơ bản bao gồm các nét sau:
- Bắt đầu bằng 2 nét ngang ngắn chếch nhẹ lên.
- 1 nét sổ xuống dưới.
- 1 nét hất cong nhẹ lên.
- Kết thúc bằng 1 nét chấm.
Chú ý : Khoảng cách giữa các khoảng bằng nhau, nét hất dài hơn 2 nét ngang.
Tự hình:
Dị thể: 王, 𤣪, 𥝍
Từ đơn chứa bộ Ngọc
玉 /yù/: Viên ngọc.
国 /guó/: Quốc gia.
宝 /bǎo/: Kho báu; quý giá.
莹 /yíng/: Ánh đá quý.
钰 /yù/: Kho báu; kim loại cứng.
璧 /bì/: Vòng ngọc.
珏 /jué/: Chuỗi ngọc.
玺 /xǐ/: Con dấu.
璺 /wèn/: Vết nứt.
瑿 /yī/: Viên đá quý đen; máy bay phản lực.
啯 /guō/: Tiếng nuốt; tiếng kêu.
帼 /guó/: Đàn bà.
掴 /guāi/: Tát; cái tát.
滢 /yíng/: Trong; sạch.
腘 /guó/: Hõm đầu gối.
蝈 /guō/: Con châu chấu.
Tham khảo: Cách học tiếng Trung hiệu quả cho người mới bắt đầu.
Từ ghép chứa bộ Ngọc
珠玉 /zhū yù/: Ngọc trai, ngọc bích, đồ trang sức, người nổi bật.
国内 /guó nèi/: Nội địa.
水玉 /shuǐ yù/: Pha lê.
玉米花 /yù mǐ huā/: Bắp rang.
玉蜀黍 /yù shǔ shǔ/: Bắp.
宝贝 /bǎo bèi/: Bảo bối.
宝塔 /bǎo tǎ/: Chùa.
宝典 /bǎo diǎn/: Bộ sưu tập.
宝宝 /bǎo bǎo/: Em bé.
宝座 /bǎo zuò/: Ngai vàng.
国宝 /guó bǎo/: Bảo vật quốc gia.
清莹 /qīng yíng/: Lấp lánh; trong.
绿莹莹 /lǜ yīng yīng/: Xanh tươi.
合璧 /hé bì/: Kết hợp hài hòa.
白璧微瑕 /bái bì wēi xiá/: Khuyết điểm nhỏ.
印玺 /yìn xǐ/: Con dấu chính thức.
腘绳肌 /guó shéng jī/: Dây gân lớn.
蝈蝈笼 /guō guō lóng/: Lồng châu chấu.
Xem thêm các từ ghép của bộ Nạch, bộ Hòa, …
Mẫu câu chứa bộ Ngọc
这 是 汉白玉 做 的。/zhè shì hàn bái yù zuò de/: Nó được làm từ đá cẩm thạch.
你 去 找 玉帝 说 你 能 帮 他 办 好 这 件 事。/nǐ qù zhǎo yù dì shuō nǐ néng bāng tā bàn hǎo zhè jiàn shì/: Bạn đi tìm Ngọc Đế và nói với ông rằng bạn có thể giúp ông ấy.
我 星期三 去 中国。/wǒ xīng qī sān qù zhōng guó/: Tôi sẽ đi Trung Quốc vào thứ tư.
你 是 哪 国 人?/nǐ shì nǎ guó rén/: Bạn là người nước nào?
这个 宝宝 看到 妈妈 就 笑 起 来。/zhè gè bǎo bǎo kàn dào mā mā jiù xiào qǐ lái/: Em bé mỉm cười khi nhìn thấy mẹ.
他们 给 我们 传经送宝 来 了。/tā men gěi wǒ men chuán jīng sòng bǎo lái le/: Họ đến để truyền lại kinh nghiệm quý báu cho chúng tôi.
她 用 那双 晶莹明媚 的 眼睛 端详 着 我。/tā yòng nà shuāng jīng yíng míng mèi de yǎn jīng duān xiáng zhe wǒ/: Cô ấy nhìn tôi với đôi mắt sáng ngời và xinh đẹp.
草地 上 珠露 晶莹 /cǎo dì shàng zhū lù jīng yíng/: Những giọt sương lấp lánh đọng trên cỏ.
他 记得白璧无瑕 的 童年 生活。/tā jì de bái bì wú xiá de tóng nián shēng huó/: Anh ấy nhớ lại sự thuần khiết trong sáng của thời thơ ấu.
附 在 文件 上 的 玺印 是 一块 封蜡。/fù zài wén jiàn shàng de xǐ yìn shì yī kuài fēng là/: Con dấu gắn với tài liệu là một miếng sáp.
每 一 条 大河 都 是 由 无数 的 汀滢 汇聚 而 成的。/měi yī tiáo dà hé dōu shì yóu wú shù de tīng yíng huì jù ér chéng de/: Vô số dòng suối nhỏ chảy về tạo thành một dòng sông lớn.
214 bộ thủ cũng không quá khó đúng không nào? Mong rằng bài viết trên đã giúp bạn nắm được kiến thức về bộ Ngọc nói chung cũng như tiếng Trung nói riêng. Liên hệ Hoa Ngữ Tầm Nhìn Việt để được tư vấn về các khóa học tiếng Trung ngay nhé.
Tôi tên là Đỗ Trần Mai Trâm sinh viên tại trường Đại Việt Sài Gòn, khoa Ngoại Ngữ chuyên ngành tiếng Trung Quốc. Với kiến thức tôi học được và sự nhiệt huyết sáng tạo, tôi hy vọng có thể mang lại giá trị cao nhất cho mọi người. “Còn trẻ mà, bất cứ việc gì cũng đều theo đuổi rất mạnh mẽ. Hình như phải vậy mới không uổng công sống”.