Học tiếng Trung qua bài hát Bến Thượng Hải

Học tiếng Trung qua bài hát Bến Thượng Hải sẽ giúp bạn nâng cao khả năng nghe và học từ mới dễ dàng hơn. 上海灘 / pinyin: Shànghǎi tān /, Hán – Việt: Thượng Hải Than là bài hát chủ đề của bộ phim nổi tiếng cùng tên sản xuất năm 1980 tại Hồng Kông. Hãy cùng trung tâm Hoa Ngữ Tầm Nhìn Việt học tiếng Trung qua ca khúc kinh điển của thập niên 1980 này nhé.

Xem thêm: Học tiếng Trung online với giáo viên bản xứ.

Nội dung chính:
1. Lời bài hát Bến Thượng Hải tiếng Trung có phiên âm và dịch nghĩa
2. Học từ vựng tiếng Trung qua bài hát Bến Thượng Hải

Học Phiên âm và dịch nghĩa qua lời bài hát Bến Thượng Hải tiếng Trung
Bài hát tiếng Trung cho người mới học 上海滩

1. Lời bài hát Bến Thượng Hải tiếng Trung tiếng Quảng Đông

Ca khúc do Cố Gia Huy viết nhạc, Hoàng Triêm đặt lời tiếng Quảng Đông và ca sĩ Diệp Lệ Nghi biểu diễn. Với nội dung bài hát Bến Thượng Hải đặc sắc nên được rất nhiều ca sĩ và tác phẩm điện ảnh Trung Quốc sử dụng lại, ngoài ra còn có nhiều quốc gia khác dịch lại lời (trong đó có Việt Nam). Dưới đây là lời nhạc kèm phiên âm và dịch nghĩa tiếng Việt.

浪奔浪流
/ làng bēn làng liú /
Sóng dâng, sóng trào

万里涛涛江水永不休
/ wànlǐ tāo tāo jiāngshuǐ yǒng bùxiū /
Ngàn dặm sông nước vẫn không ngừng chảy

淘尽了世间事
/ táo jǐnle shìjiān shì /
Đã rửa đi hết mọi sự thế gian

混作滔滔一片潮流
/ hùnzuò tāotāo yīpiàn cháoliú /
Thành một dòng triều lưu mênh mông, hỗn tạp

是喜 是愁
/ shì xǐ shì chóu /
Là niềm vui hay nỗi buồn

浪里分不清欢笑悲忧
/ làng lǐ fēn bù qīng huānxiào bēi yōu /
Trong sóng ấy ta không thể phân biệt được là vui hay buồn

成功 失败
/ chénggōng shībài /
Thành công thất bại

浪里看不出有未有
/ làng lǐ kàn bù chū yǒu wèi yǒu /
Trong sóng không nhìn ra là không hay có

爱你恨你问君知否
/ ài nǐ hèn nǐ wèn jūn zhī fǒu /
Yêu em, hận em, hỏi người có hay?

似大江一发不收
/ shì dàjiāng yī fà bù shōu /
Như sông lớn, một khi trôi sẽ không trở lại

转千弯转千滩
/ zhuǎn qiān wān zhuǎn qiān tān /
Qua ngàn khúc, qua ngàn bến

亦未平复此中争斗
/ yì wèi píngfù cǐ zhōng zhēngdòu /
Anh vẫn chìm đắm trong sự đấu tranh

Intro:

淘尽了世间事
/ táo jǐnle shìjiān shì /
Đã rửa hết mọi sự thế gian

混作滔滔一片潮流
/ hùnzuò tāotāo yīpiàn cháoliú /
Thành một dòng triều lưu mênh mông, hỗn tạp

是喜 是愁
/ shì xǐ shì chóu /
Là niềm vui hay nỗi buồn

浪里分不清欢笑悲忧
/ làng lǐ kàn bù chū yǒu wèi yǒu /
Trong con sóng nhìn không ra là không hay có

成功 失败
/ chénggōng shībài /
Thành công, thất bại

浪里看不出有未有
/ làng lǐ kàn bù chū yǒu wèi yǒu /
Trong sóng không nhìn ra là không hay có

爱你恨你问君知否
/ ài nǐ hèn nǐ wèn jūn zhī fǒu /
Yêu em, hận em, hỏi người có hay

似大江一发不收
/ shì dàjiāng yī fà bù shōu /
Như sông lớn, một khi trôi đi sẽ không bao giờ trở lại

转千弯转千滩
/ zhuǎn qiān wān zhuǎn qiān tān /
Qua ngàn khúc, qua ngàn bến

亦未平复此中争斗
/ yì wèi píngfù cǐ zhōng zhēngdòu /
Anh vẫn chìm đắm trong sự đấu tranh

又有喜又有愁
/ yòu yǒuxǐ yòu yǒu chóu /
Có cả niềm vui có cả nỗi buồn

就算分不清欢笑悲忧
/ jiùsuàn fēn bù qīng huānxiào bēi yōu /
Cho dù không phân biệt được niềm vui và nỗi buồn

仍愿翻百千浪
/ réng yuàn fān bǎi qiān làng /
Vẫn nguyện rẽ trăm ngàn sóng

在我心中起伏够
/ zài wǒ xīnzhōng qǐfú gòu /
Những thăng trầm trong lòng tôi đã đủ rồi

Intro:

爱你恨你 问君知否
/ ài nǐ hèn nǐ wèn jūn zhī fǒu /
Yêu em, hận em, hỏi người có hay?

似大江一发不收
/ shì dàjiāng yī fà bù shōu /
Như sông lớn, một khi trôi đi sẽ không trở lại

转千弯转千滩
/ zhuǎn qiān wān zhuǎn qiān tān /
Qua ngàn khúc, qua ngàn bến

亦未平复此中争斗
/ yì wèi píngfù cǐ zhōng zhēngdòu /
Anh vẫn chìm đắm trong sự đấu tranh

又有喜又有愁
/ yòu yǒuxǐ yòu yǒu chóu /
Có cả niềm vui có cả nỗi buồn

就算分不清欢笑悲忧
/ jiùsuàn fēn bù qīng huānxiào bēi yōu /
Cho dù không phân biệt được niềm vui và nỗi buồn

仍愿翻 百千浪
/ réng yuàn fān bǎi qiān làng /
Vẫn nguyện rẽ trăm ngàn sóng

在我心中起伏够
/ zài wǒ xīnzhōng qǐfú gòu /
Những thăng trầm trong tim tôi đã đủ rồi

仍愿翻 百千浪
/ réng yuàn fān bǎi qiān làng /
Vẫn nguyện rẽ trăm ngàn sóng

在我心中起伏够
/ zài wǒ xīnzhōng qǐfú gòu /
Những thăng trầm trong tim tôi đã đủ rồi.

CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM

Học tiếng Trung qua bài hát Thần Thoại Độ ta không độ nàng tiếng Trung
Học tiếng Trung qua bài hát Họa Tâm Học tiếng Trung qua bài hát 999 đóa hồng

2. Học từ vựng tiếng Trung qua bài hát Bến Thượng Hải

Dưới đây là một số từ mới có trong lời nhạc Hoa 上海灘. Mở rộng thêm vốn từ vựng rất quan trọng để tăng trình độ ngoại ngữ và cũng rất cần thiết cho những bạn đang luyện thi HSK, hãy áp dụng cách học vừa nghe nhạc vừa hát theo. Ngoài ra bạn có thể học thuộc cả lời bái hát tiếng Trung và bắt đầu mở nhạc karaoke lên để rèn luyện phát âm luôn nhé.

Học tiếng Trung qua bài hát Bến Thượng Hải
Mở rộng từ vựng dễ dàng với ca khúc Bến Thượng Hải
Tiếng Trung Quốc Pinyin Tiếng Việt
/ tān / Bến
一发不收 / yī fà bù shōu / Cho đi mà không nhận lại
涛涛 / tāo tāo / Cuồn cuộn
/ hèn / Hận
不休 / bùxiū / Không ngừng
分不清 / fēn bù qīng / Không thể phân biệt được
/ yuàn / Nguyện ý, sẵn lòng
看不出 / kàn bù chū / Nhìn không ra
/ xǐ / Niềm vui, hoan hỷ
/ chóu / Nỗi sầu
/ làng / Sóng
大江 / dàjiāng / Đại giang, sông lớn
起伏 / qǐfú / Thăng trầm
成功 / chénggōng / Thành công
失败 / shībài / Thất bại
世间 / shìjiān / Thế gian
上海 / shànghǎi / Thượng Hải
潮流 / cháoliú / Thủy triều, trào lưu
争斗 / zhēngdòu / Tranh đấu
仍然 / réngrán / Vẫn còn
/ ài / Yêu

Trên đây là lời bài hát và một số từ mới có trong ca khúc, hy vọng qua bài viết này có thể giúp bạn đặc biệt cho người mới bắt đầu học tiếng Trung qua bài hát Bến Thượng Hải trở nên hiệu quả hơn. Cảm ơn bạn đã giành thời gian để xem tài liệu, chúc bạn luôn có những phương pháp học tập thú vị.

Liên hệ trung tâm Hoa Ngữ Tầm Nhìn Việt ngay để tham khảo các khóa học tiếng Trung giao tiếp từ cơ bản đến nâng cao cho học viên nhé!

Scroll to Top