Học 214 bộ thủ tiếng Hoa không khó nếu bạn chăm chỉ, hãy cùng trung tâm Hoa Ngữ Tầm Nhìn Việt chinh phục bộ thủ qua từng ngày. Hôm nay sẽ là bài học về bộ thủ 2 nét – bộ Chủy trong tiếng Trung. Bộ thủ này có cách đọc, cách viết và mẹo nhớ như thế nào? Xem ngay bài viết dưới đây.
Xem ngay: Khóa học tiếng Trung online tại nhà tốt nhất.
Nội dung chính:
1. Bộ chủy: 匕 bǐ
2. Học từ vựng chứa bộ Chủy
3. Mẫu câu sử dụng từ chứa bộ 匕
4. Học bộ thủ chủy qua thơ

1. Bộ chủy: 匕 bǐ
Là bộ thủ 021 trong 214 bộ thủ tiếng Hán.
- Dạng phồn thể: 匕
- Số nét: 2 nét
- Cách đọc: /bǐ/
- Hán Việt: chủy
- Ý nghĩa: cái thìa (cái muỗng)
- Vị trí: bộ nằm linh hoạt chỗ ở trên, phải, trái, giữa.
- Các chữ chứa bộ: Xà 它 Thử 此 Lão 老 Bắc 北 Tử 死 Ni 尼 Chỉ 旨 Lôn 仑 THI 匙 Dĩnh 颖 Khuê 顷 Toánh 颍.
- Cách viết: 匕
- Mẹo nhớ nhanh: Hình ảnh một người đang ngồi quay ngang sang phải, đôi tay hướng lên trên.
Xem thêm các bộ thủ liên quan khác:
bộ Tỷ | Bộ Hiệt | Bộ Phương | bộ Hệ | bộ Qua |
2. Học từ vựng chứa bộ Chủy
2.1 Từ đơn
Những từ vựng tiếng Trung có thành phần là bộ Chủy gồm:
它 /tā/ nó; cái đó; điều đó; việc ấy (đại từ chỉ sự vật, số ít.)
此 /cǐ/ này; cái này; việc này; thế này
老 /lǎo/ già
死 /sǐ/ chết; mất
尼 /ní/ ni cô; sư cô
旨 /zhǐ/ ngon; ngọt
匙 /shì/ chìa khoá.
2.2 Từ ghép

匕首 /bǐshǒu/ dao găm; đoản kiếm; chủy thủ
就此 /jiùcǐ/ chính chỗ ấy; lúc ấy; đến đây; từ đấy; lúc đó
老年 /lǎonián/ người già (trên sáu bảy mươi tuổi)
意旨 /yìzhǐ/ ý đồ; ý định; ý chỉ
茶匙 /cháchí/ muỗng cà phê; thìa cà phê
聪颖 /cōngyǐng/ thông minh; sáng suốt; sáng trí; minh mẫn
北極 /běijí/ bắc cực; cực Bắc.
Có thể bạn quan tâm:
bộ Hựu trong tiếng Trung | bộ lực | bộ Chuy | bộ Bao trong tiếng Trung |
3. Mẫu câu sử dụng từ chứa bộ 匕

1. 锐利的匕首
/rùilì de bǐshǒu/
Lưỡi dao găm sắc nhọn.
2. 我们就此收手吧
/wǒmen jìucǐ shōushǒu ba/
Bạn muốn ngừng làm điều này?
3. 老年人就爱忘事
/lǎoniánrén jìu àiwàngshì/
Người già thỉnh thoảng hay quên chuyện.
4. 他不敢拂逆老人家的意旨。
/tā bùgǎn fúnì lǎorénjiā de yìzhǐ/
Anh ấy không dám làm trái ý của người lớn.
5. 他打开壁橱,点了一下茶匙的数
/tā dǎkāi bìchú, diǎnle yīxià cháchí de shù/
Anh mở tủ và đếm từng thìa cà phê.
6. 你女儿好聪颖
/Nǐ nǚ’ér hǎo cōngyǐng/
Con gái của bạn rất thông minh.
7. 气候变暖,北极的冰山在渐渐融化
/Qìhòu biàn nuǎn, běijí de bīngshān zài jiànjiàn rónghuà/
Khi khí hậu ấm lên, các tảng băng trôi ở Bắc Cực đang dần tan chảy.
3. Học bộ thủ chủy qua thơ
Các bài thơ dưới đây sẽ dành cho các bạn muốn học bộ thủ chủy qua thơ giúp dễ học và dễ nhớ hơn.
Tác phẩm 寶刀歌 – Bảo đao ca của Thu Cẩn.
豫讓橋匕首行 – Dự Nhượng kiều chuỷ thủ hành của Nguyễn Du.
題荊軻山 – Đề Kinh Kha sơn của Nhan Nguyên.
賦易水送人使燕 – Phú Dịch thuỷ tống nhân sứ Yên của tác giả Vương Cung.
Tìm đọc các bài thơ 昔遊(昔謁華蓋君)- Tích du (Tích yết Hoa Cái quân) và 壯遊 – Tráng du của Đỗ Phủ.
Như vậy chúng ta đã cùng nhau học xong về bộ Chủy trong tiếng Trung rồi đúng không nào? Hãy ôn tập thường xuyên sau mỗi bài học để nhớ lâu hơn về các bộ thủ bạn nhé! Bộ thủ luôn đóng vai trò quan trọng trong tiếng Hán, vậy nên học bộ thủ tốt sẽ giúp chúng ta chinh phục tiếng Hoa nhanh và hiệu quả hơn. Chúc các bạn học thật tốt. Theo dõi website để theo dõi các chủ đề mới về từ vựng tiếng Trung về giao thông.
Tôi tên là Đỗ Trần Mai Trâm sinh viên tại trường Đại Việt Sài Gòn, khoa Ngoại Ngữ chuyên ngành tiếng Trung Quốc. Với kiến thức tôi học được và sự nhiệt huyết sáng tạo, tôi hy vọng có thể mang lại giá trị cao nhất cho mọi người. “Còn trẻ mà, bất cứ việc gì cũng đều theo đuổi rất mạnh mẽ. Hình như phải vậy mới không uổng công sống”.